Дорогое мироздание, пишет тебе Мурзик
Сколько бы я не упиралась и не отмахивалась. Мироздание в очередной раз подкралось и укусило меня за жёппу. Снова здравствуй ноющая щея и плечи, и ночи напролет за словарями.
Технический превод — это конечно скучно, но шо паделать? Это деньги, при чем неплохие. То аукционники на машины перевожу, то вот по рыбопереработке книжку надо. И ученики еще.
У меня вот сегодня ночером занятия. С часу до двух ночи. А хочется спать в это время, или не спать но с пользой для организма, а не кошелька.
Да и по Яппии я соскучилась. Давно не была. Слишком давно
Вот этот черенький жук мое имя на японском риали. В каком-то храме синтоистском монах сию кандзю выбрал для меня. Мое хобби собирать све имя на разных языках(:
пы.Сы. Вообще-то я хвастаюсь, но устала и типа вой козы на болоте
Пы.Пы.Сы. Сейчас тех. оснащение Мурзика в разу луччее, и на айпадином экране очень удобственно кандзи рисовать, а не тащить в нору тонны словарей, хотя один точно понадобится. Их в крае что-то 7 штук с моей копией, и тираж на всю страну был 2000 экземпляров, помнится.
Вау
Шо такоэ?(:
Просто эмоции
Аааа(: а я уж тут нафантазировала себе
Ну я восхищаюсь
Ой, спасибыыы. Я вот не знаю. Я искренне восхищаюсь знакомцем-музыкантом. Ну, точнее он дирижер. Исчоу своим братом он инженер-электронщик. Мне кажется переводчик это довольно прозаично
У меня тоже брат инженер )))
Переводчик с английского или немецкого — это прозаично. Но не с японского ))
Во владивостоке переводчиков-японистов достаточно много(:
Вон оно чё
Дальний вотсок же, приморский край. Яппия в 2 часах лету
Блииин, переводчик это круто)
Нууу. Может быть. Не знаю. Адова работка
хотела им быть, да только я лентяй)
Тут нужна чугунная жопь. И бесконечная усидчивость
Во во) Это профессия не по мне, хоть и жутко привлекала раньше
нудная профессия. и тяжелая
та-дам)
по факту это и мой кандзи тоже)) почти
Нууууу. акари совсем другой ироглиф же(=
может быть(((
я не встречала еще кандзи «акари», только «хикару»